Показать сообщение отдельно
Старый 08.06.2011, 21:27   #10
stranger246
Переводчик
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от indianka Посмотреть сообщение
stranger246, извините меня конечно, но я не понимаю, зачем переводить фильм, который уже есть с переводом. Лучше бы переводили бы фильмы, у которых нету перевода
Все Вы правильно пишете уважаем(ый)(ая) indianka.
Просто этот рип я для себя делал. Мне думается, что качество видео у него лучше, чем у нашей уважаемой Керелис. Я спросил людей,- нужно выкладывать или нет? Попросили выложить.
Вот поэтому я и выложил свой рип.
Сейчас вот для себя перевожу субтитры к фильму Зита и Гита. Перевожу для себя. Рип у меня хороший, с двумя аудио дорожками, видео нормального качества. Как переведу, так тоже спрошу людей. Может кому и пригодится. Ведь в этом фильме у Хемы не только две внешности, но и два разных голоса! А в фильме с переводом этого не услышишь. Что касается субтитров, все сейчас грамотные, все читать по английски умеют.Только вчитываться иногда просто не хочется.
Про не переведенные субтитры, тут тоже спорный вопрос. Я например не профессионал. Мало того что английского не знаю, так и в клаву одним пальцем тыкаю.
Попробую конечно подмочь нашим уважаемым переводчикам, но только с фильмами с Хемой Малини.
Другие фильмы меня лично как то не очень итересуют...

С уважением stranger246
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших