Показать сообщение отдельно
Старый 23.08.2011, 11:34   #185
irsr
Неактивен
О пользователе
По умолчанию

Тамильские фильмы востребованы на рынке римейков.


August 23, 2011

Были времена, когда тамильская киноиндустрия смотрела вслед Болливуду и сделала много тамильских римейков из фильмов хинди. Это - факт, что много фильмов суперхитов MGR и нашей собственной суперзвезды Раджиниканта, были римейками успешных фильмов хинди. Тенденция полностью изменилась за прошлые несколько лет со все растущим количеством фильмов на телугу и хинди, 'переделываемых' из успешных тамильских фильмов.
Кроры рупий переходят от одного к другому владельцу, чтобы обеспечить права римейка на телугу и хинди на многие тамильские фильмы. ‘Enthiran: The Robot’ суперзвезды Раджиникант: является безусловно самым высоким достижением среди дублированных фильмов. Фильм чрезвычайно преуспел в своей дублированной версии на хинди и языке телугу, причем настолько, что потребноси в римейке не возникло.

Много тамильских фильмов- хитов, включая ‘Kaadhalan’, ‘Vinnai Thaandi Varuvaaya’, ‘Kaavalan’, ‘Kaadhal’ и ‘Subramaniapuram’ находятся в различных стадиях производства в их версиях на хинди. Что важно, все они вышли для телужской аудитории в их тамильских версиях и были хорошо приняты.

‘Ko’ актера Дживы, режиссера K.В. Ананда, вероятно, будет скоро переделан на хинди. Кроме этого, фильмы как "Kanchana" Лоуренса, ‘Naan Mahaan Alla’ и ‘Siruthai’ Карти и ‘Samy’ Викрама - на очереди, чтобы быть переделанными на хинди.

Как факт, торговые круги в Мумбаи говорят, что было минисоревнование между болливудскими суперзвездами Салманом Кханом и Аамиром Кханом, чтобы обеспечить права римейка ‘Kanchana’!

Не предвестники ли это хорошего для тамильской киноиндустрии?

Источник: kollytalk.com
Перевод:irsr, для bwtorrents.ru

Последний раз редактировалось Галина; 23.08.2011 в 11:42..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
12 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших