Цитата:
Сообщение от soso4eg
|
Сори, я могу поспорить с каждым пунктом!!! да и правила были введены в десятом году, а с тех пор намного прибавилось людей, желающих переводить фильмы.
1. Создавая тему для анонсов - вы обязуетесь выкладывать релизы на трекере. - Не каждый, изначально забивший фильм, доводит его до конца. Он считает, что может отказаться от перевода в любой момент, известив об этом в лучшем случае только в своей теме (если кто знает её название). Такие примеры есть. Но, он, типа, забил значит другим табу!!! Да и темы каждый называет, как горазд. И найди их потом. Ведь нигде нет списка тем переводчиков. Да и за какого рожна я буду их все шерстить???
2. Запретов и правил на трекере относительно того, кто что должен переводить не было, нет и не будет. - Это тоже можно трактовать по-разному!
3. Исключительных прав на перевод того или иного фильма на трекере не было, нет и не будет.- Как трактовать?
На каждый последующий пункт могу ответить!
Очень понравился вот этот пункт!!!!
Срачь и споры на форуме устраивать запрещается.
Короче, пока все не придут к единому знаменателю, т.е единой информации в
ОДНОЙ теме (хотя бы просто по названию фильма) на форуме останется (не мной первой было сказано) сплошной СРАЧ (кстати, "срач" он мужского рода и поэтому пишется без мягкого знака)!!! Так вот если, простите за такое слово и не примите за оскорбление или установим общие, устраивающие большинство, правила или устраиваем СРАЧ в личке между переводчиками/ релизёрами и иже с ними. И не надо строить из себя обиженных. Загорелся перевести фильм, так ты первый и переведёшь. А если заграбастал пяток и больше, будь готов, что кто-то успеет перечести вперёд тебя! И, возможно, он будет переводить не из-за "галочки" признания и "спасибования", а именно из-за любви к конкретному актёру. И ещё неизвестно, чей перевод будет лучше. Действует ли человек из амбиций или же из любви!!!
Принимаю упрёки, тапки, помидоры в свой адрес. Никогда никому не составляла конкуренции, но кухню себе представляю.