Показать сообщение отдельно
Старый 09.08.2009, 15:50   #16
igordoc
Знаменитость
О пользователе
По умолчанию

Глубокоуважаемая (ый) Хатуба!

Хотел бы Вам сообщить, что Оксана очень грамотный человек, но при наборе текста случаются ошибки. Но!!! После набивки текста (что я знаю точно) Оксана несколько раз проверяет готовые сабы на предмет выявления описок и ошибок! Более того, при подготовке релиза еще и я просматриваю очень внимательно фильм с сабами Оксаны, чтобы "незамыленным глазом переводчика" увидеть возможные опечатки. Последние фильмы нашей релиз-группы "Неуловимый", "Пряный рис" и "Немного радости, немного печали" я, например, смотрел по 4-5 часов каждый, стараясь не пропустить ни одной описки...

Я, конечно, не отрицаю, что какие то описки могли пропустить и я и Оксана, но, думаю что их очень и очень мало. Поэтому написав Ваше замечание Вы обидели не только Оксану, но и меня. Причем, в данном конкретном случае, Вы обидели нас совершенно незаслуженно, т.к. "Вашего советского образования" оказалось явно недостаточно.
В "Неуловимом" двадцать раз *специально посчитал) используется слово "зачем", причем написано оно слитно. И только раз в 282 сабе написано "за чем", хотя перед этим в 281 сабе написано "зачем".
Вы не подумали, что так написано намеренно? Вот Вам примеры слитного и раздельного написания этого слова:
зачем ты пошел (т.е. с какой целью ты пошел),

но: за чем ты пошел (т.е. за какой вещью ты пошел)


Источник здесь: http://rus.1september.ru/2003/26/17.htm. Впрочем, думаю, что это не единственный источник. Можно открыть учебник русского языка.

Вот Вам выдержка из этого места. Когда друг спрашивает Дева:

281 саб
00:20:39,271 --> 00:20:41,466
Что ж это за страна такая?!
Зачем мы сюда приехали?


Это подходит под первый пример (с какой целью...)

А Дева отвечает;

282 саб
00:20:41,840 --> 00:20:43,239
А за чем сюда еще приезжают?

283 саб
00:20:43,442 --> 00:20:48,175
Бриллианты, платина, золото,
взрывчатка, оружие, СПИД…


И, в данном случае, это как раз подходит под второй пример (за какой вещью мы приехали и идет перечисление вещей).

Если в этом фильме и есть ошибки, то не в этом месте. Причем, еще раз подчеркиваю - их минимум!!!

Впредь я Вас прошу, "чтобы Ваше советское образование не противилось", не качать наших релизов, а переводить с английского самой (самому). Или смотреть с английскими сабами.

Последний раз редактировалось igordoc; 09.08.2009 в 18:20..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
13 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших