Показать сообщение отдельно
Старый 08.08.2018, 21:43   #7
irinarozze
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Доп. информация: Перевод от Арены, честно говоря живет своей жизнью. Актеры говорят одно, переводчик переводит что-то свое. Заметила, что в лице Каришмы переводчик два раза назвал Говинду ублюдком, хотя она и близко ничего такого не говорила. Когда Каришма выехала из дома ее начали переводить, как избалованную девочку. Чего стоит только одно ее: (Нет тетушка я хочу уже сейчас своои наряды). Или когда тетушка уходит вместе с Говиндой в его номер, переводчик говорит: Вот это тетя оставила племянницу одну, вот дура. (Якобы Каришма так назвала свою тетю).Такие вот неправильные переводы, составляют не очень приятные впечатления от героини. Хотя в фильме Каришма играет, очень воспитанную и послушную девушку, все по дому за всех делает, и еще учиться в универе и стала первой по отметкам, как нам в начале показали. Если она уезжает в другой город, это не значит, что она пускается во все тяжкие. Жаль, что этот фильм до сих пор не удостоились нормально и правильно перевести. P.S Очень наболело!
о, как интересно
Гумрал, спасибо

танцевальный номер Sona Kitna Sona Hai обожаю

BORKED

Последний раз редактировалось JayViru; 14.03.2023 в 10:09.. Причина: Перезалил ролик с Youtube
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо: