Rummata, С Вашей логикой 90% американского продукта на наших экранах, должно быть с матом... K тому же на многих иностранных языках ненормативная лексика не звучит так вульгарно, как на великом и могучем...
Цитата:
Сообщение от Rummata
Переводчик не имеет права вносить свои коррективы. Это я вам как дипломированный специалист заявляю.
|
Не смешите! Благодаря тому же великому и могучему можно всегда подобрать слова синонимы от которых "смысл" сказанного уж никак не поменяется... Я могу понять и принять точку зрения - "не нравится - не качайте", но искать оправдания мату с экрана - пардон!!! Ни в какие рамки!
пы.сы. "люди, не чуждые культуре" и культурные люди - как говорят в Одессе: "Две БОЛЬШИЕ разницы"! Это я Вам, как человек уважающий русский язык заявляю...