Тема: Рекха / Rekha
Показать сообщение отдельно
Старый 21.06.2018, 17:47   #48
Vasantsena
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kleo1967 Посмотреть сообщение
Может сами переведете сию фразу правильно.
Один из вариантов: "Я немного знаком с актёрскими работами Рекхи и уверен, что выступление на сцене будет чем-то очень особенным." Другие варианты предоставить не смогу, ибо сама - не переводчик, никогда так себя не назову.
Цитата:
жизнь стала важным моментом
Даже гугл переведёт слово live - живой, жить. А жизнь на английском - life.
Цитата:
Сообщение от Kleo1967 Посмотреть сообщение
Столько уже переводчиков бросили дело от таких вздохов.
Переводчик - человек с соответствующим образованием, обладающий опытом и знаниями. Все остальные - любители попереводить. А сколько фильмов испорчено такими вот гуглопереводами? СкАжите: "Не нравится - переводи сама?" Перевожу по мере возможности.
Цитата:
Сообщение от Kleo1967 Посмотреть сообщение
Пардон, а нельзя без закатывания глаз...
Тут, наверное, подразумевался вопросительный знак в конце? Ну как-то нельзя. Смайлики на то и придуманы, чтобы выражать эмоции.

Последний раз редактировалось Vasantsena; 21.06.2018 в 17:53..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо: