Показать сообщение отдельно
Старый 15.03.2012, 21:44   #11
Vasantsena
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Donnapisya Посмотреть сообщение
В некоторых фильмах даже смысл фильма становится другим!
Ну, чаще всего в многоголосом переводе как раз передаётся истинный смысл, какой заложил режиссёр в фильм. А вот смысл, который мы видели в дублированном советском варианте фильма - это уже творчество автора литературного перевода и режиссёра дублирования. И они благодаря своим талантам, талантам актёров озвучки делали фильм гораздо лучше! ИМХО, конечно. Знаю, что со мной согласятся далеко не все.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших