| 
 
	
		| DVD9 фильмы без перевода на DVD9 |  
 
	
		|   |  |  
	
	
	
	
		|  22.05.2012, 10:47 | #11 |  
	| Координатор   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от керелис  Продолжительность: 02:23:21 |  
 Хочу уточнить, что время02.56.57! 
Поэтому будет переведен отдельно весь фильм, а также отдельно недостающие 30 минут + песни. 
				 Последний раз редактировалось керелис; 22.05.2012 в 10:58..
 |  
	|  |       |  
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  22.05.2012, 10:58 | #12 |  
	| Гуру   | 
 керелис, Супер! 
Я тоже начинаю сводить аудио, пока не знаю какие эпизоды вырезаны, догадываюсь, что и песни могут быть.. 
Кстати песни вставлю с саунда (спасибо reza74).  |  
	|  |       |  
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  22.05.2012, 21:12 | #13 |  
	| Гуру   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от керелис  будет переведен отдельно весь фильм, а также отдельно недостающие 30 минут + песни. |  
 - то есть вариант с рипом, который полный, тоже можно ожидать с сабами? |  
	|  |       |  
	
		
			| Пользователь сказал cпасибо: |  |  
	
	
		|  23.05.2012, 10:47 | #14 |  
	| Координатор   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от anakta  вариант с рипом, который полный, тоже можно ожидать с сабами? |  
Это зависит от debby , у нее будет полная версия: проф.перевод+сабы на вырезанные фрагменты+сабы на песни . У меня будет только рип на хинди+все субтитры  (половину уже перевела). Но можно уже сказать, что в этой версии все эпизоды идут совершенно в другом порядке чем в версии с профпереводом, а что вырезали пока не понятно. Так что debby  за звуком придется гоняться по всему фильму. Это похоже на рассыпанные пазлы. |  
	|  |       |  
	
		
			| 4 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  23.05.2012, 10:57 | #15 |  
	| Знаменитость   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от керелис  Но можно уже сказать, что в этой версии все эпизоды идут совершенно в другом порядке чем в версии с профпереводом, а что вырезали пока не понятно. Так что debby за звуком придется гоняться по всему фильму. Это похоже на рассыпанные пазлы. |  
Вот это да! Неужели наши деятели постарались так фильм перетасовать? Интересно, что они этим пытались сказать? |  
	|  |       |  
	
		
			| Пользователь сказал cпасибо: |  |  
	
 
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  23.05.2012, 11:46 | #17 |  
	| Координатор   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от debby  Ты какую версию переводишь? Твой DVD или Рип от Shemaroo? |  
Перевожу эту версию, т.к здесь более 2000 субтитров в том числе и на песни, а в варианте от Shemaroo сабов только 900 и без перевода песен.
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от debby  все эпизоды и даже песни в разном порядке.. И не понятно, какой правильный.. Не смотрела еще рип от шемароо, потом будет видно, если наши на VHS постарались перекроить или же MosarBayer. |  
В рипе от Shemaroo идет в той же последовательности что и в Mosar Bayer, видно наши постарались. У индусов все идет в хронологическом порядке. У нас же фрагменты, в т.ч. и песни вставлены в воспоминания главных героев (Хема+Дхарм). Вырезана тема знакомства Джитендры и Ниту. 
				 Последний раз редактировалось керелис; 23.05.2012 в 12:40..
 |  
	|  |       |  
	
		
			| 4 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  23.05.2012, 13:31 | #18 |  
	| Знаменитость   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от керелис  Вырезана тема знакомства Джитендры и Ниту. |  
Из версии Шемару вырезана? В моей версии с переводом она есть. |  
	|  |       |  
	
		
			| Пользователь сказал cпасибо: |  |  
	
	
		|  23.05.2012, 13:39 | #19 |  
	| Координатор   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от akahea  Из версии Шемару вырезана? В моей версии с переводом она есть. |  
Я имела в виду нашу версию с профпереводом. А  версии Shemaroo и Mosar Bayer аналогичны. Особой разницы я не заметила. Может только в качестве. Но я сужу по своему рипу, по нему я и перевожу. А наша версия, как говорится, "сборная солянка"...   Зачем было все переставить, даже мелкие эпизоды идут не в том порядке, что в оригинале. Еще понятно когда сокращают песни (Самрат", "Любимый Раджа"), даже понятно, когда разница в концовке ("Месть и закон") или индийская версия отличается от нашей  ("Али-баба и 40 разбойников"), а здесь последовательность эпизодов фильма зачем было трогать? Смысл то не изменился. |  
	|  |       |  
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
 
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
		|   |  |  
 
	
		| Метки |  
		| винод кханна
, 
винод мехра
, 
говардан асрани
, 
денни дензонгпа
, 
джитендра
, 
дхармендра
, 
золотая раздача
, 
индрани мукхерджи
, 
ифтекхар
, 
мадан пури
, 
навин нисчол
, 
насир хуссейн
, 
ниту сингх
, 
ом шивпури
, 
падма кханна
, 
парвин баби
, 
рави чопра
, 
раджендра натх
, 
ранджит
, 
сатьендра капур
, 
сими гаревал
, 
суджит кумар
, 
урмила бхатт
, 
хема малини   |  
 
	| Опции темы |  
	|  |  
	| Опции просмотра |  
	
	| 
		 Линейный вид |  
 
	| 
	|  Ваши права в разделе |  
	| 
		
		Вы не можете создавать новые темы Вы не можете отвечать в темах Вы не можете прикреплять вложения Вы не можете редактировать свои сообщения 
 HTML код Выкл. 
 |  |  |  
 
 
 Текущее время: 22:03. Часовой пояс GMT +3. 
 |