На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |
  |
18.07.2014, 22:59
|
#1
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от baksterier0
Кстати, многие зрители предпочитают конкретных переводчиков. Поэтому беря на себя перевод, переводчик зарубает другого, в переводе которого, возможно, кто-то и хотел бы иметь этот фильм.
|
Я бы на месте будущего "модератора переводов" в этом случае сделала бы опрос. Например, (если претендентов много), кого бы зрители хотели, чтоб переводил данный фильм? Срок опроса три дня, и список переводчиков. Выигрывает сильнейший. Ну и естественно приоритет. Останавливаются все запланированные переводы и в первую очередь переводится данный релиз. Так появится и стимул для качественных и быстрых переводов. Просто модератору зараннее написать, что принимаются заявки на перевод конкретного фильма. Ну для Болли это могут быть фильмы типа Don2 или Dhoom3 и т.д.
Цитата:
Сообщение от baksterier0
А, вообще, складывается впечатление, что кто-то не просто боится потерять впустую своё время, а боится потерять лавры первопереводящего. Ведь здесь всё бесплатно. Просто кому-то не дают покоя свои амбиции и лавры первенства.
|
У меня тоже складывается такое впечатление.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
18.07.2014, 23:26
|
#2
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от debby
Я бы на месте будущего "модератора переводов" в этом случае сделала бы опрос.
|
УТОПИЯ! При теперешнем положении дел этим стопроцентно никто заниматься не будет. Не занимаются и более серьёзными вещами. А эти склоки переводчиков наоборот поднимают, матлаб, рейтинг, как можно сказать, канала. Чем больше склок, тем выше интерес, который в последнее время (это не только моё мнение) сильно поугас... Давайте драться за перевод, но ничего не будем делать для того, чтобы упорядочить этот процесс. И большинство переводчиков, имеющих свою тему, не пойдёт хоть и на частичную унификацию. О, ё, ведь я же уникален! Где ж тогда они будут драться за свои заявки, если их будут видеть и учитыать все. Не смешите мои тапки, никогда не будет такой общей темы. А где же мы будем тогда реализовывать свои амбиции и пожинать лавры? А если не удастся пожать лавры, то предъявить свои претензии? Короче, пустой разговор. Никто не ждёт решения вопроса. Просто дайте переводчикам время от времени погрызться друг с другом. Это поднимет их тонус. Т.е. разрядиться немного без большого урона для потребителя. Всё вышесказанное к огромному числу постоянных переводчиков никакого отношения не имеет! Они истинные поклонники индийского кино. И своим переводом стремятся довести до всех смысл фильма. Но, если кто увидел в моём выступлении камень в свой огород, то тому туда и дорога!
Последний раз редактировалось baksterier0; 19.07.2014 в 14:16..
|
|
|
  |
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Комбинированный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 09:29. Часовой пояс GMT +3.
|