| 
 
	
		| На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |  
 
	
		|   |  |  
	
	
	
	
		|  16.05.2010, 17:43 | #101 |  
	| Неактивен   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от zamez  а потом Адхаван и Бесстрашный ( они из ЮИ ) |  
с нетерпением жду!   СПАСИБО!   |  
	|  |     |  
	
	
		|  16.05.2010, 20:12 | #103 |  
	| Релизер   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от dgokonda  zamez,  зачем озвучивать то что уже вышло в озвучке? Разве это не трата времени впустую я про Три карты фильм есть в озвучке на Bwtorrente.Много классных фильмов Болливуда ждут твоей озвучки!
 |  
да ты права тем более там нормальная озвучка |  
	|  |     |  
	
	
		|  16.05.2010, 20:17 | #104 |  
	| Неактивен   | 
 Наверное это решать zamez'у. Тем более он это давно планировал. А кто там ещё озвучил, тем более абсолютно некачественно, своровав мой перевод и даже не упомянув моё авторство. Если оно вам нравится, то пожалуйста.Кто выбирает некачественную дешёвку, тот и кадается на озвучку фильма Три карты уже выложенную. А я подожду то, что стоит скачать и оставить в своей коллекции.
 
				 Последний раз редактировалось Margosha; 16.05.2010 в 20:22..
 |  
	|  |     |  
	
		
			| 4 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 20:28 | #105 |  
	| Старожил   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от Чингиз  тем более там нормальная озвучка |  
У кого-то со слухом явно не в порядке. Скачала я сэмпл: голос-робот, речи актеров не слышно, кощмарики. Наш zamez  частичку себя оставляет в каждом переводе, и права Margosha , что такие переводы можно оставить для коллекции. |  
	|  |     |  
	
		
			| 5 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 20:37 | #106 |  
	| Неактивен   | 
 Во-первых, указывать человеку, который бескорыстно, в целях личного удовлетворения и нашего тоже, делится с нами плодами своего труда, невежливо и некорректно. Во-вторых, у каждого свои понятия нормальности и качества. Кто-то готов смотреть камрип и радоваться. А кто-то готов ждать долго, но качества. Уважаемые, вы сэмпл  3 карт хоть слушали? Вам нравится?
 Я рада за вас. А я хочу наслаждаться фильмом.
 Бывают случаи озвучки, когда человека подводит техника, отсутствие навыков, но чувствуется, что он старается. А когда человек тупо начитывает текст, как всем известная программа"говорилка", или как заупокойную молитву, то это лишь портит впечатление о фильме.
 И, в-третьих, если завтра zamez захочет переозвучить по второму разу любой из своих релизов, его право.
 Потому что это будет его желание.
 А от ваших "зачем", господа, могут только руки опускаться.
 |  
	|  |     |  
	
		
			| 7 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 20:44 | #107 |  
	| Неактивен   | 
 dgokonda, Чингиз,  вы правы в том что озвучивать то что уже кто то сделал ( пусть и похабно ) не благодарное дело,
 
 но пропустить допустим такой фильм как "Меня зовут Кхан" я не мог,
 а что я уже обещал нашим доблестным переводчицам озвучивать и я не могу отказаться, несмотря на то что это повтор .
 я в курсе как корпела над переводом "Три карты" Маргоша, за что уважаю её!
 
 на будущее конечно, если фильм вышел в сабах и его озвучил кто то другой, я не буду им заниматься,
 если только сам не буду по уши влюблен в этот фильм, например Три идиота озвучу по-любому.
 
 сейчас у меня выпадает два повтора, которые мне хотелось бы сделать получше - это Три карты и Бесстрашный.
 
 если вас устраивают те озвучки что сейчас вышли, смотрите на здоровье, никого не неволю )
 
				 Последний раз редактировалось zamez; 16.05.2010 в 20:46..
 |  
	|  |     |  
	
		
			| 6 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 21:07 | #108 |  
	| Знаменитость   | 
 zamez,  очень сильно люблю ваши озвучки и уважаю ваш подход к работе. Насчёт "Бесстрашного  " не знаю кто его озвучивал , но как то прочитала отзывы на каком - то из форумов ( любителей инд. кино ) , такие отзывы : " Фу , кто озвучивал , что за му.......". Я ещё тогда подумала : " Человек старался , а они его вот так поливают."Потом дальше читаю , что они пишут , что лучше бы мол озвучил тот же мол.чел. который "Арью 2 " оформил , что мол парень этот и с интонацией и с удовольствием занимался данной работой.
 Потом девчонки начинают вспоминать как же зовут автора перевода , вспомнили : zamez .
 И значит пишут , почему " Бесстрашного " озвучил не  zamez , и что мол  перевод "Бесстрашного"  похож на перевод " Негодяя" с Шахидом и Приянкой .
 Так что zamez , я буду вам очень благодарна , да и не только я , если вы будете продолжать нас радовать , потому как вы делаете это не на "автомате" , а с удовольствием..
 Спасибо.
 
				 Последний раз редактировалось Sattelena; 16.05.2010 в 21:09..
 |  
	|  |     |  
	
		
			| 4 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 21:27 | #109 |  
	| Неактивен   | 
 Sattelena, спасибо, всё верно написали, стараюсь делать с душой и как то особенно озвучить каждый фильм, именно в том стиле как он задумывался автором.
 
не всегда может получится в тему, но тут ничего не попишешь, но я занимаюсь этим из-за того что мне нравиться Индийское кино и я хочу чтоб как можно больше людей тоже его оценили и полюбили ! 
а то все живут старыми понятиями , хотя и старое кино очень душевное.
 
да все здесь этого хотят, уже присадили на Индию своих родственников   |  
	|  |     |  
	
		
			| 6 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
	
		|  16.05.2010, 21:42 | #110 |  
	| Знаменитость   | 
 
	Цитата: 
	
		| 
					Сообщение от zamez  но я занимаюсь этим из-за того что мне нравиться Индийское кино и я хочу чтоб как можно больше людей тоже его оценили и полюбили |  
Вот поэтому люди ценят и любят ваши переводы. |  
	|  |     |  
	
		
			| 3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |  |  
	
		|   |  |  
 
 
	| Опции темы |  
	|  |  
	| Опции просмотра |  
	
	| 
		 Линейный вид |  
 
	| 
	|  Ваши права в разделе |  
	| 
		
		Вы не можете создавать новые темы Вы не можете отвечать в темах Вы не можете прикреплять вложения Вы не можете редактировать свои сообщения 
 HTML код Выкл. 
 |  |  |  
 
 
 Текущее время: 21:05. Часовой пояс GMT +3. 
 |