Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Анонсы > В России
Забыли пароль? Регистрация

В России Скоро на лицензионных носителях

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.10.2011, 22:50   #751
Zoya
На кастинге
О пользователе
По умолчанию

Shizik, марик,
Народ я с Вами!!!)))))))))))
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 25.10.2011, 22:53   #752
kake2004
Заблокирован
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zoya Посмотреть сообщение
Shizik, марик,
Народ я с Вами!!!)))))))))))
А вот я не соглашусь. Перевод и озвучка РедМедии более , чем достойные. Радуют слух. ((к ZEE TV это не относится, там конечно озвучка полный ужас))).
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 26.10.2011, 01:36   #753
timalla
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Я соглашусь!озвучка ZeeTV просто ужас.когда качала "Цыгане" сильно обрадовалась что перевод дублированный, когда включила фильм-как ушат холодной воды, обладательница женского голоса в течении всего фильма эксперементировала со своей интонацией и даже к концу фильма не определилась, лучше уж сабы и голоса актеров
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 26.10.2011, 10:25   #754
марик
Гуру
О пользователе
По умолчанию

kake2004
Мы говорили именно об озвучке (дубляж) ZeeTV. Ред Медия еще более или менее можно слушать. А вот Zee... лучше вообще без звука любоваться фильмом.

Zoya + timalla + Shizik + марик
О, да нас уже целая банда Пора диктовать свои условия...
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 26.10.2011, 18:36   #755
kake2004
Заблокирован
О пользователе
По умолчанию

По поводу дубляжа ZEE-TV согласен на все 100%. Без слез слушать "русскую речь" невозможно. Уж лучше бы они заказывали озвучку у "Амира" или той же Ред Медии.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 27.10.2011, 10:43   #756
akkifan
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kake2004 Посмотреть сообщение
По поводу дубляжа ZEE-TV согласен на все 100%. Без слез слушать "русскую речь" невозможно. Уж лучше бы они заказывали озвучку у "Амира" или той же Ред Медии.
Ну, это вряд ли.) Они ведь физически находятся в Индии и озвучивают все фильмы и передачи местные "русскоговорящие умельцы". Другого слова не подберешь, профессиональными актерами назвать их язык не поворачивается. В России находится только формальное представительство, которое выполняет чисто юридические функции.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 27.10.2011, 11:39   #757
igordoc
Знаменитость
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
Мы говорили именно об озвучке (дубляж) ZeeTV. Ред Медия еще более или менее можно слушать. А вот Zee... лучше вообще без звука любоваться фильмом.
Согласен: Ред Медиа только "более или менее" можно слушать, но называть эту озвучку "многоголосым профессиональным переводом" я бы на их месте постеснялся. То ли "профессионалов" таких наши училища выпускают (а может им просто не дано этим заниматься), то ли это "самоучки" озвучивают, купившие корочки актера в подземном переходе. Особенно это заметно если есть с чем сравнить... Недавно смотрел "кусочек" Шрэка... вот там действительно профессиональная озвучка... а индийское кино, наверное, считают третьесортным, поэтому и озвучка соответствующая.

Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
Zoya + timalla + Shizik + марик
О, да нас уже целая банда Пора диктовать свои условия...
Прошусь тоже в вашу "банду"! Предпочитаю субтитры той озвучке, которой нас пичкают сейчас... Иногда она настолько плоха, что жалеешь, что кто-то испортил фильм и труд переводчика, который делал сабы.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 27.10.2011, 13:26   #758
Shizik
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kake2004 Посмотреть сообщение
По поводу дубляжа ZEE-TV согласен на все 100%
Дык, об том и речь!
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 27.10.2011, 14:58   #759
timalla
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

эх...может когда-нить у нас на сайте появятся таланты озвучки именно женских голосов...если посмотреть на ретро то я просто диву даюсь как талантливы были актеры советских дубляжей.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 27.10.2011, 22:34   #760
akkifan
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от igordoc Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от марик Посмотреть сообщение
Мы говорили именно об озвучке (дубляж) ZeeTV. Ред Медия еще более или менее можно слушать. А вот Zee... лучше вообще без звука любоваться фильмом.
Согласен: Ред Медиа только "более или менее" можно слушать, но называть эту озвучку "многоголосым профессиональным переводом" я бы на их месте постеснялся. То ли "профессионалов" таких наши училища выпускают (а может им просто не дано этим заниматься), то ли это "самоучки" озвучивают, купившие корочки актера в подземном переходе. Особенно это заметно если есть с чем сравнить... Недавно смотрел "кусочек" Шрэка... вот там действительно профессиональная озвучка... а индийское кино, наверное, считают третьесортным, поэтому и озвучка соответствующая.
В моем вышерасположенном сообщении как раз и идет объяснение того, ПОЧЕМУ и КТО озвучивает на Zee фильмы и передачи.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Создать новую темуОтвет

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 00:35. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.07663 секунды с 17 запросами