DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
  |
27.11.2014, 21:15
|
#1
|
Гуру
|
Да, я к названию ни имею никакого отношения. Но если авторы перевода так назвали фильм, значит они хотели что-то этим сказать. Я встала на защиту потому что...
baksterier0 ты тоже переводила фильмы и знаешь, что значит придумать броское название к фильму. Быстро же ты редактируешь свои сообщения... Ну, да ладно. Мне понятно почему.
kake2004 ваше, сударь, возмущение мне вообще не понятно. Развели демагогию в Кинозале так и сюда еще пришли? Вам мало показалось? За изменение названия "пожалуйста". Но это не потому что вы правы, а чтобы было поменьше... яда на страницах релизов!
А теперь обращаюсь ко всем не прошедшим мимо!
Вы бы так активно отзывы на фильмы писали, как ходили и искали, где придраться к названию фильма!
Всем, кто поддержал. Огромное спасибо! Родина вас не забудет 
Последний раз редактировалось марик; 27.11.2014 в 21:36..
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.11.2014, 21:26
|
#2
|
Заблокирован
|
марик, на кинозале мой отзыв быстро затерли. Только когда другие пользователи стали возмущаться , или изливаться ядом, как Вы отметили, я их поддержал. И здесь тоже высказался - а почему нет? Затирайте посты, мне не жалко.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от morniefea
Народ, всё объясняется гораздо проще - название одобрено заказчиком.
|
Ясно. Спасибо.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
27.11.2014, 21:35
|
#3
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от марик
baksterier0 ты тоже переводила фильмы и знаешь, что значит придумать броское название к фильму.
А теперь обращаюсь ко всем не прошедшим мимо!
Вы бы так активно отзывы на фильмы писали, как ходили и искали, где придраться к названию фильма!
|
Я переводила фильмы и сейчас перевожу (но для узкого круга друзей), но никогда не ПРИДУМЫВАЛА броские названия, а тем более бредовые, я обычно, если это было возможно и приемлемо, переводила оригинал на русский. Всегда была против названий с потолка. Главный герой далеко не мой герой, если не сказать хуже. И фильм я этот смотреть не собиралась и смотреть не буду, поэтому отзыв по поводу фильма оставить не могу. И если бы не бредовое название, просто прошла бы мимо релиза. Наверное, именно на это и был расчёт (чтобы не прошли мимо) переводчиков.... профи... И это уже не первый раз, когда даются нелепые переводы названий фильмов. А теперь можете убирать мои посты. 
Последний раз редактировалось baksterier0; 27.11.2014 в 23:25..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
27.11.2014, 21:49
|
#4
|
Гуру
|
Цитата:
Я переводила фильмы и сейчас перевожу (но для узкого круга друзей)
|
Продолжайте в том же духе. Удачи.
Цитата:
Сообщение от baksterier0
И это уже не первый раз, когда даются нелепые переворды названий фильмов.
|
Пардон? Не первый раз? Примеры в студию!
А я уже "остыла" и решила уйти, но ведь нет же.
|
|
|
27.11.2014, 23:25
|
#5
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от марик
Пардон? Не первый раз? Примеры в студию!
А я уже "остыла" и решила уйти, но ведь нет же.
|
Я тоже, но ты подогрела. Точно не помню уже название, т.к. после дебатов его поменяли и "оригинала" в истории не осталось и сами дебаты перенесли или удалили, не помню уже. Что-то связано с Белой (видимо, горячкой). Gori Tere Pyaar Mein. Тебе напомнить, что на хинди значит "гори" в отношении девушки? Извиняюсь за флуд. Возможно, надо убрать обсуждение. К тому же, название поменяли (тоже не на лучшее, но и оригинал не блещет). Но это просто крик души. Кто переводит названия, пусть хоть немного задумывается над тем, как они звучат.
Последний раз редактировалось baksterier0; 27.11.2014 в 23:35..
|
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 13:17. Часовой пояс GMT +3.
|