DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
  |
09.08.2009, 15:50
|
#1
|
Восходящая звезда
|
Глубокоуважаемая (ый) Хатуба!
Хотел бы Вам сообщить, что Оксана очень грамотный человек, но при наборе текста случаются ошибки. Но!!! После набивки текста (что я знаю точно) Оксана несколько раз проверяет готовые сабы на предмет выявления описок и ошибок! Более того, при подготовке релиза еще и я просматриваю очень внимательно фильм с сабами Оксаны, чтобы "незамыленным глазом переводчика" увидеть возможные опечатки. Последние фильмы нашей релиз-группы "Неуловимый", "Пряный рис" и "Немного радости, немного печали" я, например, смотрел по 4-5 часов каждый, стараясь не пропустить ни одной описки...
Я, конечно, не отрицаю, что какие то описки могли пропустить и я и Оксана, но, думаю что их очень и очень мало. Поэтому написав Ваше замечание Вы обидели не только Оксану, но и меня. Причем, в данном конкретном случае, Вы обидели нас совершенно незаслуженно, т.к. "Вашего советского образования" оказалось явно недостаточно.
В "Неуловимом" двадцать раз *специально посчитал) используется слово "зачем", причем написано оно слитно. И только раз в 282 сабе написано "за чем", хотя перед этим в 281 сабе написано "зачем".
Вы не подумали, что так написано намеренно? Вот Вам примеры слитного и раздельного написания этого слова:
зачем ты пошел (т.е. с какой целью ты пошел),
но: за чем ты пошел (т.е. за какой вещью ты пошел)
Источник здесь: http://rus.1september.ru/2003/26/17.htm. Впрочем, думаю, что это не единственный источник. Можно открыть учебник русского языка.
Вот Вам выдержка из этого места. Когда друг спрашивает Дева:
281 саб
00:20:39,271 --> 00:20:41,466
Что ж это за страна такая?!
Зачем мы сюда приехали?
Это подходит под первый пример (с какой целью...)
А Дева отвечает;
282 саб
00:20:41,840 --> 00:20:43,239
А за чем сюда еще приезжают?
283 саб
00:20:43,442 --> 00:20:48,175
Бриллианты, платина, золото,
взрывчатка, оружие, СПИД…
И, в данном случае, это как раз подходит под второй пример (за какой вещью мы приехали и идет перечисление вещей).
Если в этом фильме и есть ошибки, то не в этом месте. Причем, еще раз подчеркиваю - их минимум!!!
Впредь я Вас прошу, "чтобы Ваше советское образование не противилось", не качать наших релизов, а переводить с английского самой (самому). Или смотреть с английскими сабами.
Последний раз редактировалось igordoc; 09.08.2009 в 18:20..
|
|
|
13 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
10.08.2009, 11:17
|
#2
|
На сьемках
|
Всем-всем в обязательном порядке "На здоровье" =) У меня к этому фильму был такой редкий крышеснос, что я его сутки не отрываясь переводила... И если бы в самый последний момент не появился более качественный вариант картинки с принципиально другим таймингом, который пришлось перебивать вручную, то фильм был бы раньше =)
Цитата:
Сообщение от Mata Hary
песня в пустыне - это натурные съемки или графика? - картинка умопомрачительная, такая игра света это что-то - если это все натура - южные операторы самые лучшие операторы в мире!!!
|
Таки лучшие, это натурные съемки, Намибия =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба
На заметку переводчикам - желательно все таки обходиться без орфографических ошибок
|
Я стараюсь, правда =) И если орфографию Ворд еще за меня вылавливает, то логические ошибки - уже нет... Но пока переведешь фильм, подгонишь тайминг под фразы... 25 часов наедине с каждым фильмом... Я элементарно на память заучиваю фильмы - я пересматриваю переведенные мною фильмы (оттого я их и переводила, что люблю очень), но еще ни разу не пересматривала со своими сабами, потому что я фильмы и так знаю... Ну не могу я за собой выловить логические очепятки =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба
а то советское образование противится )))
|
Верю, только мое образование - украинское, и язык родной тоже украинский =) Вот будет прикольно что-нибудь выпустить с украинскими сабами =) Только нужен очень певучий фильм =)
Цитата:
Сообщение от Хатуба
И это не единственный пример
|
Вы скажите, что еще - это все исправимо =)
Цитата:
Сообщение от Dashka
Я думаю, Оксана прекрасно это знает
|
Шукрия за поддержку =)
Цитата:
Сообщение от Dashka
когда ты свободное от работы время потратишь на перевод, на то ,чтобы набрать этот текст, подогнать под фильм (тайминг)
|
...Добавить английский текст, по необходимости - повторы строчек сабов в песнях... Ой, не напоминай, это ж такое редкое веселье... Но оно того стоит =)
Цитата:
Сообщение от igordoc
Хотел бы Вам сообщить, что Оксана очень грамотный человек... *и дальше по тексту*
|
Вот почему Игорь - наш релизер =) Потому что я с ним в разведку пошла бы =) Серьезно!
В любом случае, думаю это просто недоразумение, связанное с тем, что нас считают "переводчиками"... Я себя им не считаю =) Я - индоман с сильным уклоном в Южную Индию, я перевожу не из любви у самому переводу, на жизнь этим не зарабатываю и вообще не на это училась... Я перевожу из любви к фильму, к актеру, к индоманам... К идее, так сказать =)
Потому и ко всем переводам здесь так отношусь - я точно знаю, какой кусок жизни надо вырвать, чтобы сделать релиз, это даже при том, что я в релизах всего лишь перевожу, а сам релиз - это гораздо больше, чем просто сабы...
Если какая-то описка-очепятка мне что-то в глазу намозолит - открою через Ворд и скорректирую =)
Но всем-всем энтузиастам перевода - огромный респект!
Последний раз редактировалось @ksana; 10.08.2009 в 11:19..
|
|
|
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
10.08.2009, 12:21
|
#3
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от @ksana
Таки лучшие, это натурные съемки, Намибия =)
|
просто глаз воспитанный на унылости и однообразии российской природы отказывается верить, что такое возможно в натуре 
|
|
|
20.12.2009, 05:54
|
#4
|
Заблокирован
|
Благодарю за релиз. Все мило, только Главгад какой то пластиковый и неубедительный.
Цитата:
Сообщение от Mata Hary
просто глаз воспитанный на унылости и однообразии российской природы отказывается верить, что такое возможно в натуре
|
Ну про унылость и однообразие вы по моему погорячились. Вы из Сибири, и уж должны наверно знать что таким местам как Урал, Алтай, Байкал и т.д. в мире не очень то много чего можно подобрать на замену.. и это только крупные образования, а если свернуть куда либо в сторону от проторенных дорожек, то такой красоты можно увидеть, что никакая Намибия в подметки не сгодится. 
|
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 16:46. Часовой пояс GMT +3.
|