HD Video Фильмы с качеством высокого разрешения: BDRip, HD DVDRip, HDTVRip и прочие. |
  |
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
25.10.2018, 09:57
|
#2
|
madhumakkhi
|
Saavick,
Это все понятно, даже понятно, что как факт - он даже не изобретатель, а скорее пропагандист и внедрятель этих полезных изобретений в индийскую повседневную жизнь. Тут проблема в языке. Для индийцев английский все-таки язык обыденный, для русскоязычных - нет. И если Супермен нам переводить не надо, все знают что такое супер, с Бэтменом мы свыклись, все в курсе, как он выглядит, а большинство даже понимает, что bat это летучая мышь, то вот с pad сложнее, для русскоязычного зрителя само слово ни о чем не говорит, тем более у него куча значений. Пока фильм не посмотришь, не поймешь)
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.10.2018, 04:18
|
#3
|
Переводчик
|
:o
Цитата:
Сообщение от madhumakkhi
Saavick,
Это все понятно, даже понятно, что как факт - он даже не изобретатель, а скорее пропагандист и внедрятель этих полезных изобретений в индийскую повседневную жизнь. Тут проблема в языке. Для индийцев английский все-таки язык обыденный, для русскоязычных - нет. И если Супермен нам переводить не надо, все знают что такое супер, с Бэтменом мы свыклись, все в курсе, как он выглядит, а большинство даже понимает, что bat это летучая мышь, то вот с pad сложнее, для русскоязычного зрителя само слово ни о чем не говорит, тем более у него куча значений. Пока фильм не посмотришь, не поймешь)
|
Не подумайте, что я из вредности, лишь бы поспорить - я этого не люблю, просто хочу донести свою точку зрения, что переводчики, особенно когда дело доходит до индийских фильмов, слишком рьяно и не совсем в тему оберегают "бедных зрителей" еще с советских времен.
Например, до того, как появились первые фильмы о Бэтмене, люди тоже не знали, что это такое. Помню, встречала варианты названия "Человек-летучая мышь" на обложках (без понятия, как выкручивались в диалогах). Забота о зрителе, да. А потом все привыкли и теперь знают, что Бэтмен (я к тому, что всё новое всегда необычно и есть период "вхождения в обиход"). Человеку-пауку повезло, что перевод звучит достаточно коротко. Ну и так далее.
Но всё-таки в голове целевой аудитории уже есть какая-то ассоциация, что если "чего-то там" и МЭН, это какой-то супергерой. На чем и сыграли создатели фильма - именно чтобы подцепить зрителей на эту удочку "а что же скрывается под pad"? Насчёт знания английского и что говорит, а что нет это слово, то у pad масса значений и до выхода трейлера я общалась со многими индийскими знакомыми, которые затруднялись ответить, о чем именно будет фильм, опираясь на это слово. Кто-то вообще в религию кидался и пытался объяснить это чем-то эпосно-героическим. Акшай Кумар же в главной роли, Кхилади как-никак. Никто из тех, с кем я разговаривала, не воспринимал pad как прокладку. Настолько это табуировано в умах общества и никак не ассоциируется с актером из боевиков.
Поэтому фактически первая часть слова не информативна носителю любого языка. Главное - именно сам факт связки с "мэн" и похожести на "супергеройские клички".
Простите, что отнимаю время, просто тема перевода названий, как я уже сказала выше, для меня болезненна. Вот я недавно выложила фильм "У любви нет цены". Красиво. Настраивает на лирический лад. А то что это "Крутой, бешеный и чокнутый" и, соответственно, тут будет скорее комедия абсурда, а не мелодрама, таким образом от зрителя скрывают. Опять же, хозяин-барин и буквализм - вред, но я бы хотела, чтобы зрителям больше доверяли в плане сообразительности. Мечты, мечты ) //-->
|
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
27.10.2018, 17:25
|
#4
|
Заблокирован
|
Цитата:
Вот я недавно выложила фильм "У любви нет цены". Красиво. Настраивает на лирический лад. А то что это "Крутой, бешеный и чокнутый" и, соответственно, тут будет скорее комедия абсурда, а не мелодрама, таким образом от зрителя скрывают.
|
В данном случает скорее была другая цель - продать как можно больше копий DVD. Спрос на красивое мелодичное название индийского фильма гораздо больше, чем на какое-то "Крутой бешеный". К тому же, индийские фильмы ассоциировались исключительно как мелодрамы с песнями и танцами. А разве В советские времена все названия индийских фильмов адаптировали? Парочку точно не тронули. "Сангам", "Хамраз" - вероятно у нашего зрителя когда-то давно остались вопросы, что же это такое - Хамраз.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
29.10.2018, 23:16
|
#5
|
Релизер
|
Цитата:
Сообщение от kake2004
вероятно у нашего зрителя когда-то давно остались вопросы, что же это такое - Хамраз.
|
о да, мой вопрос с давних времен
Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от Saavick
А то что это "Крутой, бешеный и чокнутый"
|
а разве Awara переводится не "бродяга"?
Добавлено через 55 секунд
Saavick, madhumakkhi, kake2004,
спасибо за интересную переписку с пояснениями
Добавлено через 36 минут
jackie11, за релиз большое спасибо 
Последний раз редактировалось JayViru; 02.11.2018 в 11:33..
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
30.10.2018, 02:15
|
#6
|
Переводчик
|
irinarozze
Цитата:
а разве Awara переводится не "бродяга"?
|
Я задала другу-индийцу такой же вопрос. Он ответил, цитирую: "Yes, in literal terms. In this sense it means roguish, bad-boy, etc." Что соответсвует нашему "крутому" и подходит для персонажа Акшая.
Цитата:
вероятно у нашего зрителя когда-то давно остались вопросы, что же это такое - Хамраз.
|
Цитата:
о да, мой вопрос с давних времен
|
Открыть содержимое
kake2004
Цитата:
К тому же, индийские фильмы ассоциировались исключительно как мелодрамы с песнями и танцами.
|
Открыть содержимое
И, возвращаясь к изначальной теме. Вряд ли люди, поленившиеся читать аннотацию к фильму Padman, будут рады увидеть вместо изобретателя (у каждого свой набор ассоциаций с этим словом, но явно не касающийся прокладок, верно?) храброго искателя счастья для женшин. ;-)
Вообще неблагодарное это занятие - спорить о чьем-то выборе, когда он уже сделан. Так что спасибо за внимание и понимание, всего хорошего, для меня эта дискуссия закончена.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
  |
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 23:03. Часовой пояс GMT +3.
|